Le Saint Coran

Français عربية 日本語
< Sourate précédenteIndexSourate suivante >

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.


1. O toi qui es couvert d'un manteau !

2. Lève-toi et avertis !

3. Magnifie ton Seigneur !

4. Purifie tes vêtements !

5. Fuis l'abomination !

6. Ne donne pas pour obtenir davantage.

7. Sois patient envers ton Seigneur !

8. Lorsqu'on sonnera de la trompette,

9. ce Jour sera un Jour pénible,

10. un Jour peu facile pour les mécréants.

11. Laisse-Moi seul avec celui que J'ai créé à Moi seul,

12. que j'ai pourvu d'une vaste fortune

13. et de fils pour l'entourer.

14. Pour lui J'ai tout aplani,

15. et il voudrait davantage.

16. Rien de cela !, car il s'est obstiné à nier Nos signes ;

17. bientôt, Je lui ferai gravir une montagne de calamités.

18. Il a bien réfléchi et il a décidé.

19. Qu'il périsse donc comme il a décidé !

20. De vrai, comme il a décidé !

21. Ensuite, il a regardé,

22. puis il a froncé le sourcil et s'est renfrogné ;

23. puis il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil.

24. Il a dit : " Ce n'est que magie apprise des Anciens !

25. Ce n'est que la parole d'un mortel ! "

26. Je vais le jeter dans le Feu ardent (Saqar)

27. Mais qui te fera connaître ce qu'est Saqar ?

28. Il ne laisse rien subsister et il ne lâche pas prise ;

29. il brûle la peau des mortels et la noircit.

30. Dix-neuf y sont assignés.

31. Nous n'avons pris comme gardiens du Feu que des anges, et Nous n'avons choisi ce nombre que pour éprouver ceux qui mécroient, et afin que ceux qui ont reçu le Livre acquièrent la certitude ; pour qu'augmente la foi des croyants ; pour que ceux qui ont reçu le Livre et les croyants ne doutent plus ; pour que ceux dont les cœurs sont atteints d'un mal disent, avec les mécréants : " Que Dieu veut-il signifier par cette parabole ? " C'est ainsi que Dieu égare qui Il veut et qu'Il dirige qui Il veut. Nul, en dehors de Lui, ne connaît les armées de ton Seigneur. Ceci n'est qu'un rappel adressé aux mortels.

32. Assurément, [J'en jure] par la lune,

33. et par la nuit quand elle se retire,

34. et par l'aurore quand elle jaunit !

35. Il s'agit là d'une chose gravissime,

36. d'un avertissement pour les mortels,

37. pour ceux d'entre vous qui veulent avancer ou rester en arrière.

38. Toute âme se porte caution pour ce qu'elle a accompli,

39. à l'exception des compagnons de la droite.

40. Ceux-ci, dans les Jardins, s'interrogent entre eux

41. au sujet des coupables :

42. " Qu'est-ce qui vous a conduits dans Saqar ? "

43. Ils répondront : " Nous n'étions pas au nombre de ceux qui prient ;

44. nous ne nourrissions pas le pauvre ;

45. nous discutions vainement avec des beaux parleurs ;

46. nous traitions de mensonge le Jour du Jugement

47. jusqu'à ce que nous vienne la certitude ".

48. La médiation des intercesseurs ne leur servira de rien.

49. Qu'ont-ils donc à se détourner du Rappel,

50. comme des onagres affolés

51. s'enfuient devant un lion ?

52. Chacun d'eux voudrait qu'on lui apporte des feuillets déployés.

53. Certes non !... Car ils ne redoutent nullement la vie future.

54. Certes non!... Ceci est vraiment un Rappel.

55. Quiconque le veut s'en souviendra.

56. Mais ils ne s'en souviendront que si Dieu le veut, Lui qui seul est digne d'être craint et capable d'accorder le pardon !


Parole de Dieu révélée à Sayyidina Muhammad, paix et prière soit sur lui, et traduite en français par Jean-Louis Michon. Publié avec l'autorisation AlTafsir.com


Iqad al-Himam : Sagesse 5

Rechercher avec insistance ce qui t'es garanti et négliger ce qu'Il attend de toi, témoigne de ton manque...

الخلاصة:

أما مقصد بحثنا من الآية المذكورة، وما سلف ذكره من الحيثيات والملابسات في أصول العقوبات، هو ما يتعلق بسلوك الإنسان فيه، ومدى صُلوحه من فسوده، ومعرفة ارتباط أحوال الإنسان معه، وعلاقة الأحوال بوظائف الأعضاء الظاهرة والباطنة، ومدى تأثرها بالدرجات...