Le Saint Coran

Français عربية 日本語
< Sourate précédenteIndexSourate suivante >

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.


1. Malheur aux fraudeurs !

2. Ceux qui, lorsqu'ils se font servir par d'autres, exigent une pleine mesure,

3. et lorsqu'ils mesurent ou pèsent pour d'autres, leur causent une perte.

4. Ces gens ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités

5. en un Jour terrible,

6. le Jour où les hommes se tiendront debout devant le Seigneur des mondes ?

7. Que non ! Certes, le Livre des libertins est dans Sijjîn ;

8. mais qu'est-ce qui te fera connaître ce qu'est Sijjîn ?

9. C'est un registre tenu avec soin.

10. Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge,

11. ceux qui traitent de mensonge le Jour du Jugement :

12. seul un transgresseur, un pécheur invétéré le traite de mensonge !

13. Quand on lui récite Nos versets, il s'écrie : " Fables d'anciens ! "

14. Que non ! Mais leurs cœurs ont été endurcis par leurs propres œuvres.

15. Que non ! Ils seront, ce Jour-là, séparés de leur Seigneur par un voile,

16. puis ils brûleront dans la Fournaise.

17. On leur dira alors : " C'est là ce que vous traitiez de mensonge ! "

18. Que non ! Certes, le Livre des justes est dans Illiyoun ;

19. mais qu'est-ce qui te fera connaître ce qu'est Illiyoun ?

20. C'est un registre tenu avec soin.

21. Ceux qui sont proches de Dieu le contemplent.

22. Certes, les justes sont placés dans un lieu de délice ;

23. étendus sur des lits d'apparat, ils regardent...

24. Tu reconnais sur leurs visages l'éclat de la béatitude.

25. On leur sert à boire un nectar scellé

26. par un cachet de musc. Que ceux qui en désirent rivalisent pour l'obtenir !

27. Il est mélangé à l'eau de Tasnîm,

28. une fontaine où s'abreuvent ceux qui sont proches de Dieu.

29. De vrai, les criminels riaient de ceux qui croient ;

30. lorsqu'ils passaient près d'eux, ils échangeaient des clins d'œil,

31. et ils rentraient dans leur famille en plaisantant.

32. Ils disaient en les regardant : " Ce sont là des égarés ! "

33. Pourtant, on ne les a pas envoyés pour être leurs gardiens.

34. Mais aujourd'hui ce sont les croyants qui rient des mécréants :

35. couchés sur des lits d'apparat, ils regardent...

36. Les mécréants ont-ils été rétribués pour leurs actions ?


Parole de Dieu révélée à Sayyidina Muhammad, paix et prière soit sur lui, et traduite en français par Jean-Louis Michon. Publié avec l'autorisation AlTafsir.com


Iqad al-Himam : Sagesse 5

Rechercher avec insistance ce qui t'es garanti et négliger ce qu'Il attend de toi, témoigne de ton manque...

الخلاصة:

أما مقصد بحثنا من الآية المذكورة، وما سلف ذكره من الحيثيات والملابسات في أصول العقوبات، هو ما يتعلق بسلوك الإنسان فيه، ومدى صُلوحه من فسوده، ومعرفة ارتباط أحوال الإنسان معه، وعلاقة الأحوال بوظائف الأعضاء الظاهرة والباطنة، ومدى تأثرها بالدرجات...